В. Скиф «Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова»

Новая книга - поэтическое переложение нашего земляка Владимира Скифа  памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова» -  вышла  в свет тиражом 1000 экземпляров в столичном издательством «Вече».  «Слово» проиллюстрировал художник Николай Васильев. Книга оформлена фотоснимками памятников древнерусской архитектуры и пейзажа средней полосы России, их автор фотохудожник Сергей Дмитриев.

     «Слово о полку Игореве» в свое время переводили  Василий Жуковский, Аполлон Майков, Константин Бальмонт, Николай Заболоцкий,  Владимир Стеллецкий, Леонид Тимофеев, Георгий Шторм,  Николай Рыленков, Евгений Евтушенко, Игорь Шкляревский, Андрей Чернов, Михаил Вишняков, ученый-лингвист Р. О. Якобсон, знаменитые ученые-филологи О. В. Творогов, Д. С. Лихачев. Существует еще немало других переводов, в которых «один сочинитель уносится в туманные дебри словотворчества», другой поражает, как сказал Станислав Куняев, «талантливой отсебятиной», третий, в основном, видит в «Слове…» только себя самого.       Поэтическое переложение известного сибирского поэта Владимира Скифа уникально по близости к оригиналу, по стилистике, передающей не утраченное веками, а растущее с новой силой душевное напряжение и неизмеримую боль за землю Русскую, какую испытывал автор «Слова о полку Игореве».

     «Я работал над «Словом…» долгие годы. Готовился 15 лет, переводил 5 лет и ждал книги 9 лет», - рассказывает В. Скиф.

      Один из первых экземпляров «Слова» Владимир Скиф сопроводил таким посвящением: «Гуманитарному центру имени семьи Полевых, всем библиотекарям, симпатичным мне, несущим знания и свет в Иркутске…».

 

 

Еще новинки:

Виртуальная справочная служба

Новинки

Новости - архив

Последние материалы